翻译资源
已弃用
句子翻译
请求参数(POST/GET)
参数名称 | 参数说明 |
---|---|
comcontext | 必须(只支持post),String,答案 |
solution | 必须(只支持post),String,翻译的标准参考答案 |
info_word | 选填(只支持post), JSON串,限定词, 格式如: '["word1", "word2"]' |
access_token | 必须,这个token如何获取是通过授权流程得到这个token |
scope | 必须,资源访问控制,固定值:all_json |
ratio | 设置翻译对总分影响的比重,0-1之间 |
资源scope
根据appkey
的作用范围,开发者每次通过认证获取的access_token都有一个作用域scope
,决定了该token能否从批改网的api获取正确的返回值。
返回结果
成功
{
"error": "success",
"error_code": 0,
"error_description": "success",
"data": {}
}
失败
{
"error": "原因",
"error_code": 21329,
"error_description": "原因描述"
}
scope为all_json的返回详细格式
{
"error": "success",
"error_code": 0,
"error_description": "success",
"data": {
"score": 80, // 总得分(百分制)
"score_cat": {
"1": {
"name": "词汇",
"score": 0.8957009
},
"2": {
"name": "句子",
"score": 0.7107325
},
"3": {
"name": "篇章结构",
"score": 0.7091833
},
"4": {
"name": "内容相关",
"score": 0.6562703
}
},
"comment": "文中词汇表达灵活多样请继续保持,高级词汇积累也做的很棒;从句数量偏少;全文结构较为严谨。", // 总评
"sentences": [ // 逐句分析
{
"sid": 0, // 第几句
"pid": 1, // 段落, 从1开始
"text": "Urbanization presents a process that rural people migrate into the cities.",
"comment": [
{
"class": "error",
"cat": "句子错误",
"msg": "本句语法不规范,请检查。",
},
{
"class": "error_trp",
"cat": "拓展辨析",
"msg": "<b>people</b>表示“人,民族”。查看与<a href=\"http://bbs.pigai.org/forum.php?mod=viewthread&tid=12942&page=1&extra=#pid30263\" target=\"_blank\"><b>person</b></a>的区别。",
}
]
},
{
"sid": 1,
"pid": 1,
"text": "A key index of a nation’s urbanization level is the distribution of its population in urban a nd rural areas.",
"comment": [
{
"class": "error_trp",
"cat": "学习提示",
"msg": "<b>nation</b>表示“国家”。注意与<b>country</b>的区别。<a href=\"http://bbs.pigai.org/forum.php?mod=viewthread&tid=12961&page=1&extra=#pid30320\" target=\"_blank\">详情点击</a>",
}
]
},
{
"sid": 2,
"pid": 1,
"text": "The urbanization rate of China registered over 50% last year, which marks that our country has stepped into a new “city-based society”.",
"comment": [
{
"class": "error", // 分为四类: warn 警告,error 错误,error_trp 提示,great 好
"cat": "大小写错误",
"msg": "确认 <b>city-based</b> 大小写使用正确。",
},
{
"class": "error_trp",
"cat": "学习提示",
"msg": "易混词汇: <b>new</b>, fresh, novel, original, innovative 均含“新的”之意。",
}
]
},
{
"sid": 3,
"pid": 1,
"text": "Urbanization becomes an importa nt part of our society and economic development.",
"comment": [
{
"class": "error",
"cat": "词语错误",
"msg": "请检查<b>importa</b>,确认拼写正确。",
},
{
"class": "error_trp",
"cat": "学习提示",
"msg": "易混词汇: <b>development</b>, evolution 都表示“发展,进化”之意。",
}
]
},
{
"sid": 4,
"pid": 1,
"text": "By offering better education and job opportunities to urban citizens, it not only improves people’s living standards, but also it makes their culture colorful.",
"comment": [
{
"class": "error_trp",
"cat": "拓展辨析",
"msg": "动名搭配 <b>improve...standard</b> 在语料库中出现过 <a target=\"_blank\" href=\"corpus/snt/?q=improve standard/von\">193</a> 次",
}
]
}
]
}
}